【シンプル回答】英語でなんと言う?「悪意のないウソをつく」

Tell a white lie

“White lie”は「真っ白なウソ」つまり悪意のないウソとなります。動詞の”Tell”とセットで覚えておくことをおすすめします。

ちなみに「真っ赤なウソ」という表現が日本語にありますがこれを英語表現で表す場合、”Red lie”では伝わりません。

このような表現をしたい場合は、”Total lie”や”Complete lie”と表現します。こちらも間違えないように気をつけましょう。



PAGE TOP