I kind of like it.
「なんとなく、軽く、なんか」は英語でなんと言えばいいでしょうか。
”kind of”を使うことがあります。直訳すると「ある一種の」ということでしょうか。”sort of”も一緒ですが、会話ではあまり聞いたことがないですね。
「なんかおもしろい」→ It’s kind of interesting.
「軽くやってみた」→ I kind of tried it.
「わりとどうでもいい」→ I kind of don’t care.
“kind of” 単体でも使うことがあります。
「あー、そんな感じ」→ Year, kind of.
文化背景が違う人になにか説明するのは難しいです。その場合、”kind of”を使って「そんな感じ」とニュアンスだけ伝えるのもいいと思います。
さらに気になるフレーズをクリック! もっと見る