I kind of like it.

「なんとなく、軽く、なんか」は英語でなんと言えばいいでしょうか。

”kind of”を使うことがあります。直訳すると「ある一種の」ということでしょうか。”sort of”も一緒ですが、会話ではあまり聞いたことがないですね。

「なんかおもしろい」→ It’s kind of interesting.
「軽くやってみた」→ I kind of tried it.
「わりとどうでもいい」→ I kind of don’t care.

“kind of” 単体でも使うことがあります。
「あー、そんな感じ」→ Year, kind of.

文化背景が違う人になにか説明するのは難しいです。その場合、”kind of”を使って「そんな感じ」とニュアンスだけ伝えるのもいいと思います。

admin

Share
Published by
admin